Possible Misunderstandings:
* "Wall-eyed" might be a mispronunciation of "wall-eyed," which refers to a horse with a white or very light-colored iris, making the eye appear almost opaque. This is a genetic trait, not a separate breed.
* "Watch-eyed" could be a made-up term, or it might be a colloquialism used in a particular region. It's unlikely to have a formal meaning in horse terminology.
Important Note:
If you're trying to describe a horse's eye color, the most accurate terms are "wall-eyed" for a white or very light iris, and "blue-eyed" for a blue iris. You could also use terms like "brown-eyed" or "hazel-eyed" to describe other iris colors.